Page 713 - Mushaf Madani
P. 713

1                40



                                                PERINCIAN 40 DALAM 1






                                    kitab
                                              diberikan  yang
                                sebahagian  juga  kiblat
                                                             01       TEKS DAN
                               daripada mereka  tdak  mereka  mengikut
                                    juga    kiblat     akan           TAJWID BERWARNA
                         daripada mereka  tdak  mereka hawa nafsu  mengikut  Teks al-Qur’an yang dilengkapi dengan tajwid, menggunakan kaedah
                                setelah  dari   mereka       tajwid berwarna mengikut garis panduan yang telah ditetapkan oleh
                                                             Kementerian Dalam Negeri (KDN). Terdapat beberapa hukum tajwid
                                                             yang diwarnakan mengikut kod tertentu.
                                          hawa nafsu     engkau                        (keampunan)  daripada  Tuhan  mereka  serta  rahmat-Nya  dan  mereka  itulah
                                                                                       (keampunan)  daripada  Tuhan  mereka  serta  rahmat-Nya  dan  mereka  itulah
                                  dari     mereka    past  mengikut                   orang yang mendapat hidayah-Nya.
                                                                                       orang yang mendapat hidayah-Nya.
                                       orang yang zalim  termasuk
                                                    golongan                           MANASIK (IBADAH) HAJI
                                                                                       MANASIK (IBADAH) HAJI
                                                           TOPIK AYAT02                (lambang)  agama  Allah.  Maka  sesiapa  yang  menunaikan  ibadah  haji  ke
                                                                                       158.  Sesungguhnya  Safa  dan  Marwah  itu  ialah  sebahagian  daripada  syiar
                                                                                       158.  Sesungguhnya  Safa  dan  Marwah  itu  ialah  sebahagian  daripada  syiar
                                                                                       (lambang)  agama  Allah.  Maka  sesiapa  yang  menunaikan  ibadah  haji  ke
                                                                                       Baitullah  atau  mengerjakan  umrah,  maka  tadalah  menjadi  kesalahan  dia
                                                                                       Baitullah  atau  mengerjakan  umrah,  maka  tadalah  menjadi  kesalahan  dia
                                                                                       bersa'i (berjalan dengan berulang-alik) di antara kedua-duanya. Sesiapa yang
                                                                                       bersa'i (berjalan dengan berulang-alik) di antara kedua-duanya. Sesiapa yang
                                                                                       mengerjakan kebajikan dengan kerelaan hat, maka sesungguhnya Allah Maha
                                                                                       mengerjakan kebajikan dengan kerelaan hat, maka sesungguhnya Allah Maha
                                                                                       Maha Mensyukuri, lagi Maha Mengetahui.
                                     Pembahagian ayat mengikut topik-topik kecil dan menjelaskan lagi   Maha Mensyukuri, lagi Maha Mengetahui.
                                                               perihal sesuatu ayat tersebut.  LAKNAT TERHA AP  RAN  KA  R  AN  RAN   AN   EN E BUN  KAN
                                                                                       LAKNAT TERHA AP  RAN  KA  R  AN  RAN   AN   EN E BUN  KAN
                                                                                       A AT A AT ALLAH S   T
                                                                                       A AT A AT ALLAH S   T
                                                                                       159.  Sesungguhnya  orang  yang  menyembunyikan  apa  yang  telah  Kami
                                                                                       159.  Sesungguhnya  orang  yang  menyembunyikan  apa  yang  telah  Kami
                                                                                       turunkan  daripada  keterangan-keterangan  dan  hidayah,  sesudah  Kami
                                       mengikut  yang  mengetahui  kan                 turunkan  daripada  keterangan-keterangan  dan  hidayah,  sesudah  Kami
                                                                                       menerangkannya kepada manusia di dalam kitab suci, mereka itu dilaknat oleh
                                                                                       menerangkannya kepada manusia di dalam kitab suci, mereka itu dilaknat oleh
                                                                                       Allah dan sekalian makhluk.
                                                                                       Allah dan sekalian makhluk.
                                    (benar-benar) siapakah  untuk Kami melain-  TERJEMAHAN
                                     mengikut  yang  mengetahui  kan  kepadanya  03
                                orang               itu  dan sesung-
                                yang  atas  kecuali  amat berat  adalah  guhnya  LAFZIYYAH
                                                             Terjemahan  perkata  bagi  setap  perkataan  di  dalam  al-Qur’an.
                                                 itu
                                  atas  kecuali  amat berat  adalah  dan sesung-  Setap terjemahan dirujuk menggunakan kitab-kitab tafsir muktabar
                                                      guhnya
                               kepada manusia  Allah  sesung-  iman (solat)  untuk
                                           guhnya  kamu  menghilangkan sepert Tafsir Ibnu Kathir, Tafsir al-Maraghiy dan Tafsir Jalalayn agar
                                                             terjemahan itu selari dengan makna sebenar dan tepat.
                                         sesung-  iman (solat)  untuk
                              kepada manusia  Allah
                                         guhnya  kamu  menghilangkan
                                         ke /         engkau
                                  langit  pada  mukamu  mendongak
                                                                               Kerap  kali  Kami  melihat  engkau  (wahai  Muhammad),  mendongak  ke
                                                              RINGKAS04
                                                                            langit, maka Kami benarkan engkau berpaling mengadap kiblat yang engkau
                                                                              Kerap  kali  Kami  melihat  engkau  (wahai  Muhammad),  mendongak  ke
                                                                            sukai. Oleh itu, palingkanlah mukamu ke arah Masjidil Haram (Kaabah), dan
                                                                           langit, maka Kami benarkan engkau berpaling mengadap kiblat yang engkau
                                                                 TAFSIR
                                                                            di  mana  sahaja  kamu  berada  maka  hadapkanlah  muka  kamu  ke  arahnya.
                                                                           sukai. Oleh itu, palingkanlah mukamu ke arah Masjidil Haram (Kaabah), dan
                                                                            Sesungguhnya  orang  (Yahudi  dan  Nasrani)  yang  telah  diberikan  kitab
                                                                           di  mana  sahaja  kamu  berada  maka  hadapkanlah  muka  kamu  ke  arahnya.
                                                                            mengetahui  bahawa  perkara  itu  (pemindahan  kiblat  ke  Kaabah)  itu  adalah
                                                                           Sesungguhnya  orang  (Yahudi  dan  Nasrani)  yang  telah  diberikan  kitab
                                                                            perintah yang benar daripada Tuhan mereka. Allah sekali-kali tdak lalai akan
                                                                           mengetahui  bahawa  perkara  itu  (pemindahan  kiblat  ke  Kaabah)  itu  adalah
                                                                            apa yang mereka lakukan.
                                                                           perintah yang benar daripada Tuhan mereka. Allah sekali-kali tdak lalai akan
                                  Dilengkapi  dengan  tafsir  ringkas  bersama  dengan  terjemahan  al-
                                                                           apa yang mereka lakukan.
                                                                               Dan  sesungguhnya  jika  engkau  datangkan  kepada  orang  (Yahudi  dan
                                                                            Nasrani) yang telah diberikan kitab (Taurat dan Injil), akan segala bukt  (yang
                                  Qur’an.  Selain  itu,  tafsir  ringkas  ini  juga  merujuk  kepada  kitab-ktab
                                                                              Dan  sesungguhnya  jika  engkau  datangkan  kepada  orang  (Yahudi  dan
                                                                            menunjukkan  kebenaran  perintah  berkiblat  ke  Kaabah  itu),  mereka  tdak
                                                                           Nasrani) yang telah diberikan kitab (Taurat dan Injil), akan segala bukt  (yang
                                  tafsir al-Qur’an dalam Bahasa Melayu, sepert Terjemahan Tafsir al-
                                                                            akan  menurut  kiblatmu,  dan  engkau  pula  tdak  sekali-kali  akan  menurut
                                                                           menunjukkan  kebenaran  perintah  berkiblat  ke  Kaabah  itu),  mereka  tdak
                                                                            kiblat mereka. Sebahagian daripada mereka juga tdak akan menurut kiblat
                                                                           akan  menurut  kiblatmu,  dan  engkau  pula  tdak  sekali-kali  akan  menurut
                                  Maraghiy  terbitan  DBP,  Tafsir  Pimpinan  al-Rahman,  al-Qur’an  dan
                                                                            sebahagian  yang  lain.  Sesungguhnya!  Sekiranya  engkau  menurut  kehendak
                                                                           kiblat mereka. Sebahagian daripada mereka juga tdak akan menurut kiblat
                                                                            hawa  nafsu  mereka  setelah  datang  kepadamu  pengetahuan  (wahyu),  jika
                                                                           sebahagian  yang
                                                       beberapa kitab tafsir muktabar yang lain. lain.  Sesungguhnya!  Sekiranya  engkau  menurut  kehendak
                                                                            sedemikian,  sesungguhnya  engkau  adalah  daripada  golongan  orang  yang
                                                                           hawa  nafsu  mereka  setelah  datang  kepadamu  pengetahuan  (wahyu),  jika
                                                                           sedemikian,  sesungguhnya  engkau  adalah  daripada  golongan  orang  yang
               SURAH AL-BAQARAH: 142
                 SURAH AL-BAQARAH: 142
                                                             05        MAKNA
                                                                       KALIMAT
            Berasal daripada kata dasar   yang berert ringan, tpis dan lemah. Kemudian
               Berasal daripada kata dasar
                                          yang berert ringan, tpis dan lemah. Kemudian
            dibentuk  menjadi  kalimah   atas  kata  tmbangan  sighah  mubalaghah
               dibentuk  menjadi  kalimah
                                                             Kupasan  yang
                                          atas  kata  tmbangan  sighah  mubalaghah memfokuskan  kepada  kalimah  al-Qur’an,  khususnya
            menggambarkan  sesuatu  yang  bersangatan  atau  berlebihan.  Maka,  terhasil  kata
                                                             kepada perkataan yang jarang digunakan. Dijelaskan secara terperinci
               menggambarkan  sesuatu  yang  bersangatan  atau  berlebihan.  Maka,  terhasil  kata
                                                             asal-usul kalimah tersebut dan penggunaaannya dalam konteks ayat.
                          bagi  menunjukkan  ramai  yang  bermaksud  sekumpulan  yang
                           bagi  menunjukkan  ramai  yang  bermaksud  sekumpulan  yang
            mempunyai, kelemahan akal fkiran yang mencapai tahap jahil atau sangat lemah
               mempunyai, kelemahan akal fkiran yang mencapai tahap jahil atau sangat lemah
            dalam berfkir sehingga mengalami kecelaruan dalam mengeluarkan pendapat dan
               dalam berfkir sehingga mengalami kecelaruan dalam mengeluarkan pendapat dan
                                                                        100
       SISIPAN B (PART 3).indd   100                                                                                             14/09/2020   9:07 AM
   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718