Page 182 - Mushaf Madani
P. 182
8. SURAH AL-ANFAL -
Harta Rampasan Perang 181
34. Mengapa tidak Allah mengazab mereka sedangkan mereka menyekat
(orang Islam) daripada (beribadah) di Masjidil Haram, padahal mereka
se-
Dan
(mereka)
bagi
oleh
Masjid dari menyekat sedangkan Allah mengazab hingga mereka mengapa bukanlah orang yang berhak menguasainya (kerana mereka kafir musyrik)?
mereka
mereka
Sebenarnya orang yang berhak menguasainya hanyalah orang yang bertakwa,
tidak
tidak
tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
35. Dan tiadalah upacara sembahan mereka di sisi Baitullah itu melainkan
bersiul-siul dan bertepuk tangan. Oleh itu, rasakanlah kamu (wahai orang kafir)
orang yang hanya- orang yang berhak sebe- orang yang berhak adalah padahal al-Haram akan azab dengan sebab kekufuran kamu.
bertakwa lah menguasainya narnya menguasainya mereka bukanlah 36. Sesungguhnya orang kafir yang menafkahkan harta mereka untuk
menghalangi (manusia) daripada jalan Allah, maka mereka akan tetap
menafkahkannya (harta itu), kemudian timbul penyesalan kepada mereka
(kerana tiada hasil), tambahan pula apabila mereka dikalahkan. (Ingatlah)
orang kafir itu (akhirnya) dihimpunkan di dalam Neraka Jahannam.
sembahyang adalah Dan mereka ti- kebanyakan mereka akan tetapi
mereka tidaklah mengetahui dak 37. Kerana Allah hendak membezakan yang jahat (golongan yang ingkar)
daripada yang baik (golongan yang beriman) dan menjadikan (golongan)
yang jahat itu sebahagiannya bersatu dengan sebahagian yang lain, lalu
Allah menimbunkan kesemuanya lalu memasukkan mereka ke dalam Neraka
Jahannam. Mereka itulah orang yang rugi.
rumah
akan azab maka rasakan- dan bertepuk siulan melain- (Baitullah) di sisi 38. Katakanlah (wahai Muhammad) kepada orang yang kafir itu, “Jika
lah kamu
tangan
kan
mereka berhenti (daripada kekufuran dan memerangi Rasulullah), nescaya
akan diampunkan dosa mereka yang telah lalu, dan jika mereka kembali
semula (menjadi kafir dan memerangi Rasulullah), maka sesungguhnya akan
berlaku kepada mereka sunnah Allah terhadap orang terdahulu (dengan cara
(mereka) Sesung- kamu dengan membinasakan mereka).
menafkahkan (mereka) kafir orang yang guhnya (kamu) kafir pernah apa yang 39. Perangilah mereka sehingga tidak ada lagi fitnah (syirik) dan supaya
agama itu semata-mata untuk Allah. Kemudian jika mereka berhenti (daripada
kekufurannya dan gangguannya, nescaya mereka diberikan balasan yang baik)
kerana sesungguhnya Allah Maha Melihat akan apa yang mereka kerjakan.
ke- 40. Dan jika mereka berpaling (enggan beriman dan tidak berhenti daripada
dari-
maka mereka akan
mu-
jadilah dian tetap menafkahkannya Allah jalan pada untuk mereka harta mereka menceroboh) maka ketahuilah bahawasanya Allah pelindung kamu. Dia-
menghalangi
lah sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong (yang menyelamat dan
memenangkan kamu).
Neraka (mereka) dan orang mereka kemu- MAKNA KALIMAT
Jahannam ke kafir yang dikalahkan dian penyesalan kepada mereka
▪ SURAH AL-ANFAL: 35
dan Dia dari- akan yang Kerana hendak (mereka)
menjadikan yang baik pada jahat / keji Allah membezakan dihimpunkan Berasal daripada kata kerja Menurut Ibnu Faris makna asal adalah
sejenis suara. Manakala Ibnu Manzur mengatakan perkataan ini bermaksud bersiul
dengan mulut, oleh sebab itu burung disebut kerana sering bersiul.
maka Allah
lalu menjadikannya kesemuanya menimbunkan sebahagian atas sebahagiannya yang keji itu Ada yang mengatakan bahawa bersiul ini dengan cara memasukkan beberapa jari
yang lain
ke bahagian bawah mulut. Namun Ibnu Abbas dan jumhur ahli tafsir mengatakan
perkataan ini bermaksud bersiul sama ada menggunakan mulut atau meletakkan
jari ke bahagian bawah mulut. Maka dapat disimpulkan bahawa, perkataan
kepada orang Kata- orang yang rugi me- mereka itulah Neraka di ini ialah sejenis suara atau bunyian khusus yang menyerupai siulan sama
yang kanlah reka Jahannam dalam ada dihasilkan oleh manusia atau haiwan. Menurut konteks ayat pula,
adalah siulan yang dilakukan oleh orang Quraisy di sisi Kaabah.
▪ SURAH AL-ANFAL: 35
mereka kem- dan telah lalu sesung- apa untuk nescaya akan mereka jika (mereka)
diampunkan
bali semula jika guhnya yang mereka dosa berhenti kafir itu
Perkataan dalam ayat ini menurut kebanyakan ahli tafsir bermaksud
bunyi daripada perbuatan menepuk tangan. Ada juga yang mengatakan ia bermaksud
maka se-
sunnah
telah berlaku
sehingga Dan perangilah orang terdahulu (ketetapan) kepada mereka sungguhnya suara tengkingan dan teriakan serta perbuatan menghalang atau melarang sesuatu.
mereka
Jika dilihat dari segi konteks ayat, ada yang mengatakannya adalah bunyi tepukan
tangan, kerana dengan bunyi tersebut mengganggu Rasulullah s.a.w untuk berzikir
dan membaca al-Qur’an. Jika merujuk kepada makna ini, asal perkataannya ialah
181
ti-
maka jika untuk semuanya agama itu dan adalah fitnah menjadi dak 181 yang bermaksud bunyi gema dan bergaung. Ada juga yang mengatakan
Allah
181 perkataan ini daripada
asal yang bermaksud menghalang sesuatu
181
perbuatan. Walaupun terdapat perbezaan antara kedua-duanya, tetapi tujuannya
181
tetap sama, kerana bunyi-bunyi yang dihasilkan sama ada daripada tepukan tangan
181
181
mereka Maha dengan maka se- mereka
181
berpaling Dan jika Melihat mereka kerjakan apa yang Allah sungguhnya berhenti atau teriakan itu ingin melarang atau mengganggu ibadah Rasulullah s.a.w.
181
[Ibnu Faris, Ahmad bin Faris bin Zakaria, 1979, Mu’jam Maqayis al-Lughah. Lihat: Al-Mustafawi,
181
Hasan, 1973, Tahqiq fi Kalimat al-Quran al-Karim. Lihat: Ibnu Manzur, Muhammad bin Mukarram,
181
181
1994, Lisan al-‘Arab. Lihat: Al-Baghawi, Abu Muhammad al-Hussain bin Mas’ud, 1989, Tafsir al-
Baghawi (Ma’alim al-Tanzil). Lihat: Ibnu Atiyyah, Abd al-Haqq bin Ghalib, 2002, Al-Muharrir al-
181
181
baha-
Dia-lah
dan
penolong sebaik-baik pelindung sebaik-baik pelindung Allah wasanya maka ketahuilah Wajiz fi Tafsir al-Kitab al-Aziz (Tafsir Ibnu Atiyyah).]
kamu
kamu
181
MAD 2/4/6 DENGUNG MAD 4/5 QALQALAH MAD 6
TAFSIR AYAT
▪ SURAH AL-ANFAL: 35 mengelilingi Kaabah dalam keadaan bertelanjang, bersiul sambil bertepuk tangan. Bahkan,
terdapat juga riwayat yang mengatakan bahawa orang lelaki dan perempuan bercampur
antara satu sama lain, bertawaf bersama-sama dalam keadaan telanjang, jari-jemari mereka
dijalinkan lalu ditiup sehingga mengeluarkan bunyi siulan, sambil bertepuk tangan. Maka 8 • SURAH AL-ANFAL
Allah s.w.t menegaskan bahawa solat dan tawaf yang dilakukan oleh orang musyrik hanyalah
Menurut al-Suddi al-Muka’ bermaksud siulan dan dinamakan demikian senda gurauan sahaja dan hanya untuk bermain-main, manakala ada yang mengatakan
kerana bunyinya sama dengan suara burung Muka' (sejenis burung yang berbulu putih mereka melakukan sedemikian hanya untuk mengganggu Rasulullah s.a.w sebagaimana
dari tanah Hijaz) manakala al-Tasdiyah pula bermaksud tepukan tangan. yang dijelaskan di atas.
Semasa melakukan tawaf, orang musyrik akan meletakkan tangannya di atas tangan yang [Al-Maraghiy, Ahmad bin Mustafa, 1946, Tafsir al-Maraghiy. Lihat: Ibnu Kathir, Ismail bin Umar, 1999, Tafisr JUZ
satu lagi sambil bersiul. Menurut pendapat Ibnu Abbas, orang Quraisy melakukan tawaf al-Quran al-'Azim, (Tafisr Ibnu Kathir).] 9
JUZUK M9 PERKATA.indd 181 23/10/2020 12:40 PM