Page 203 - Mushaf Madani
P. 203

202                  9. SURAH AL-TAUBAH - Pengampunan

             94. Mereka akan menyatakan keuzuran kepada kamu, apabila kamu kembali
             kepada mereka (dari medan perang).  Katakanlah  (wahai  Muhammad),
             “Janganlah kamu menyatakan keuzuran lagi, kami sekali-kali tidak akan percaya   kamu menyatakan  ja-  katakan-  kepada  kamu telah  apa-  kepada  Mereka menyatakan
             kepada kamu. (Kerana) sesungguhnya Allah telah menerangkan kepada kami   keuzuran   nganlah  lah   mereka  kembali   bila   kamu  keuzuran
             akan berita-berita (perihal)  kamu (yang sebenarnya).  Allah  dan  Rasul-Nya
             akan melihat amal kamu (sama ada kamu kembali beriman atau tetap kufur),
             kemudian kamu akan dikembalikan kepada (Allah) yang mengetahui perkara-
             perkara yang ghaib dan yang nyata (untuk  menerima  balasan),  lalu  Dia
                                                                                                                                      tidak
             menyatakan kepada kamu apa yang kamu telah kerjakan.”          dan akan   berita-berita  dari-  oleh  memberitahu  sesung-  kepada   kami  sekali-
                                                                                                          kepada kami
                                                                            melihat
             95.  Mereka akan bersumpah dengan nama Allah kepada kamu apabila kamu     (perihal) kamu   pada  Allah   guhnya   kamu   percaya   kali
             kembali kepada mereka (dari medan perang), supaya kamu berpaling daripada
             mereka (tidak menempelak mereka). Oleh itu, berpalinglah daripada mereka
             kerana  sesungguhnya  mereka  itu  kotor  (disebabkan  kekufuran  yang  sebati
             dengan  mereka)  dan  tempat kembali  mereka pula  ialah  Neraka Jahannam,   (perkara-perkara)  Yang  kepa-  kamu akan  kemu-  dan   akan amalan  oleh
             (sebagai) balasan bagi apa yang mereka telah usahakan.        yang ghaib   Mengetahui  da   dikembalikan   dian   Rasul-Nya  kamu  Allah
             96.  Mereka bersumpah kepada kamu agar kamu redha kepada mereka. Tetapi
             jika kamu redha kepada mereka, sesungguhnya Allah tidak redha kepada kaum
             yang fasik.
             97.  Orang Arab Badwi lebih tebal sikap kufur dan kemunafikannya, dan lebih   Mereka akan  (kamu)  kamu  dengan   lalu (Dia) memberitahu   dan yang nyata
             wajar mereka tidak mengetahui batas-batas (dan hukum-hakam syarak) yang   bersumpah  kerjakan  pernah  apa yang  kepada kamu
             diturunkan oleh Allah kepada Rasul-Nya. (Ingatlah) Allah Maha Mengetahui
             lagi Maha Bijaksana.
             98.  Dan sebahagian daripada orang Arab Badwi (yang munafik) itu menganggap
             (memandang)  apa  yang  mereka  nafkahkannya  (dermakan  pada  jalan  Allah)   maka berpalinglah   daripada  supaya kamu  kepada  kamu   apa-  kepada  dengan
             sebagai suatu kerugian (yang memberatkan), sambil menunggu terjadinya bala   kamu  mereka  berpaling  mereka  kembali  bila   kamu  (nama) Allah
             bencana yang menimpa kamu (supaya mereka dapat melepaskan diri daripada
             kamu).  Merekalah  yang  akan  ditimpa  bala  bencana.  (Ingatlah)  Allah  Maha
             Mendengar lagi Maha Mengetahui.
             99. Dan sebahagian daripada orang Arab itu ada yang beriman kepada Allah
                                                                                   dengan
                                                                                                  Neraka
                                                                                                                            sesungguh-
                                                                                                           dan tempat
             dan hari akhirat, serta beranggapan (memandang) bahawa apa yang mereka   mereka   apa yang  (sebagai)  Jahannam  kembali mereka  kotor   nya mereka  daripada
                                                                           pernah
                                                                                         balasan
                                                                                                                                    mereka
             nafkahkan (pada jalan Allah itu) sebagai jalan untuk mendekatkan diri kepada
             Allah  dan  sebagai  (satu jalan  untuk mendapatkan)  doa  daripada  Rasulullah
             (yang membawa rahmat kepada  mereka).  Ketahuilah,  sesungguhnya apa
             yang mereka nafkahkan itu adalah menjadi jalan bagi mereka mendekatkan
             diri  (kepada Allah).  Allah  akan memasukkan mereka ke  dalam  rahmat-Nya.   maka   kepada   agar kamu   kepada  Mereka
             Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.       jika   mereka     redha   kamu    bersumpah        mereka usahakan
               MAKNA KALIMAT
                                                                                                                    maka
                                                                                                           ti-
                                                                                                     Dia
             ▪ SURAH AL-TAUBAH: 98                                         orang yang fasik  kaum   kepada   redha   dak   Allah   sesungguhnya   kepada  kamu
                                                                                                                                   redha
                                                                                                                           mereka
             Berasal daripada kata kerja    yang merujuk kepada kelaziman sesuatu. Oleh
                                                                                                                              Orang
                                                                                                  dan
                                                                                                            sikap
                                                                          mereka
             itu,  orang yang berhutang (penghutang)  dipanggil    kerana  hutangnya   mengetahui  bahawa  dan lebih  kemunafikannya  kufurnya  amat/  Arab Badwi
                                                                                        wajar
                                                                                                                     sangat
                                                                                  tidak
             menjadi kelaziman ke atasnya. Perkataan yang sama juga merujuk kepada maksud
             orang yang memberi hutang (pemiutang) kerana melazimi  penghutang dengan
             menuntut hutangnya. Perkataan   merupakan harta yang ditimpa dengan
                                                                                             Maha
                                                                                                   dan
                                                                          Dan
                                                                                     Maha
                                                                                                                          telah di- apa
             kemudaratan dan bukan disebabkan jenayah atau khianat.    juga bermaksud   daripada  Bijaksana  Mengetahui  Allah   Rasul-Nya   kepada   oleh  turunkan yang   batas-batas
                                                                                                                      Allah
             hutang. Selain itu, perkataan    merujuk  kepada sesuatu yang menimpa
             manusia  dalam bentuk musibah,  kesusahan  dan kerugian serta azab kerana ia
             melazimkan kebinasaan. Berdasarkan ayat ini, maksud    merujuk kepada
                                                                            bala   menimpa  dan dia  sebagai  di-  apa     sesiapa  orang
             kerugian, kerana orang Arab Badwi berasa rugi jika mendermakan harta di jalan   bencana  kamu  menunggu   suatu kerugian infakkan  yang  menganggap   yang  Arab Badwi
             Allah s.w.t.
             [Ibnu Faris, Ahmad bin Faris bin Zakaria, 1979, Mu’jam Maqayis al-Lughah. Lihat: Al-Raghib
             al-Asfahani, Abu al-Hussain bin Muhammad, 1992, Al-Mufradat fi Gharib al-Qur’an. Lihat: Al-
             Maraghiy, Ahmad bin Mustafa, 1946, Tafsir al-Maraghiy.]     Dan (sebahagian)  Maha    Maha    dan     yang         ke atas mereka
                                                                           daripada     Mengetahui  Mendengar   Allah   buruk  bencana  (ditimpakan)
                                 ASMA’ AL-HUSNA
                                                              202
             ▪ SURAH AL-TAUBAH: 99                           202
                                                                                                                 (dia)
                                                                             serta
                                                             202           beranggapan  akhirat   dan hari  kepada  beriman   sesiapa  orang Arab
                                                                                                         Allah
                                                                                                                        yang
                                                                                                                                 Badwi
                                                             202
                                                              202
                                                              202
             Al-Ghafur  bermaksud Allah Yang Maha Pengampun mengampunkan dosa-dosa
                                                              202
                                                              202
             hamba-Nya walaupun  dosa  itu  seluas  buih  di  lautan, sebanyak pasir  di  pantai.
                                                              202
                                                                                                                                       apa
                                                                                                                       (sebagai amal)
             Dia mengampunkan  kesalahan hamba-Nya walaupun  berulang kali  melakukan   amal mendekat- sesung-  keta-  Rasulullah   dan selawat (doa)  Allah   di sisi  mendekatkan diri  dinafkah-  yang
                                                                                                                                 kan
                                                                          kan diri
                                                                                guhnya itu huilah
                                                              202
             kesalahan  jika hamba-Nya bertaubat dan  berazam meninggalkan  kesalahan
                                                              202
             tersebut.                                        202
             [Al-Qahthani, Said bin Ali bin Wahf, 2005, Syarah Asma’ wa sifat Allah ‘Azza Wajalla, Terj. Syarah
                                                              202
             Asma’ al-Husna.]                                 202
                                                                                                                  oleh
                                                                                                                                     untuk
                                                                                        Maha
                                                                                                               ke
                                                                               Maha
                                                             202              Penyayang  Pengampun  Allah   sesung-  rahmat-  dalam  Allah   akan dimasukkan   mereka
                                                                                                                          mereka
                                                                                                  guhnya
                                                                                                        Nya
                                                                           MAD 2/4/6    DENGUNG       MAD 4/5     QALQALAH       MAD 6
                                 ASBAB AL-NUZUL                     ▪ SURAH AL-TAUBAH: 99         TAFSIR AYAT
         9 • surah al-taubah  Ka’ab  bin  Malik  r.a  meriwayatkan  bahawa  ketika  pulang  dari  Tabuk,  beliau   Ayat ini menyebutkan tentang golongan yang terpuji dalam kalangan orang Arab Badwi. Mereka adalah
              ▪ SURAH AL-TAUBAH: 96
              melihat  Rasulullah  s.a.w  duduk  bersama  melayani  orang  ramai.  Ketika  itu,
                                                                    golongan yang menginfakkan harta di jalan  Allah  s.w.t,  sebagai amal perbuatan atau  wasilah bagi
              datanglah orang yang tidak ikut serta berperang berjumlah 80 orang lebih,
                                                                    mendekatkan diri kepada-Nya. Malah diharapkan juga  dengan infak  tersebut mereka  akan beroleh
                                                                    doa daripada Rasulullah s.a.w. Maka mereka memperoleh hal tersebut. Menurut Mujahid, orang Arab
              memberikan alasan dan bersumpah kepada baginda s.a.w. Lalu baginda s.a.w
              menerima  ucapan  zahir mereka dengan membai'ah serta meminta ampun
                                                                    Badwi yang  dimaksudkan dalam ayat ini  ialah  Bani Muqarrin  daripada  puak  Muzainah.  Allah  s.w.t
                                                                    akan menggolongkan Arab Badwi yang beriman itu bersama orang yang mendapat rahmat-Nya, maka
              untuk  mereka  dan  seterusnya  menyerahkan  urusan  batin  kepada  Allah
              s.w.t. Baginda  menyerahkan kebenaran alasan  mereka kepada Allah  s.w.t
              akan tetapi, para sahabat berkata bahawa mereka telah berbohong kepada
                                                                    Maha Penyayang atas dosa-dosa yang mereka lakukan, sehingga mereka terlepas daripada azab dan Allah
              baginda. Maka turunlah ayat ini.                      disebabkan rahmat itu mereka akan dimasukkan ke syurga. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi
                                                                    s.w.t menerima taubat dan usaha mereka untuk memperbaiki diri.
       JUZ
       11     [Mahmud al-Mishri, 2015, Asbabun Nuzul wa Ma’ahu Fadha‘ilul Qur’an wa Kaifa Tahfazul   [Ibnu Kathir, Ismail bin Umar, 1999, Tafsir al-Quran al-‘Azim (Tafsir Ibnu Kathir). Lihat: Ibnu Jarir at-Tabari, Tafsir al-Tabari
              Quran.]                                               Jami’ al-Bayan ‘an Takwil Ay al-Quran, 2001. Lihat: Al-Maraghiy, Ahmad bin Mustafa, 1946, Tafsir al-Maraghiy.]
   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208