Page 326 - Mushaf Madani
P. 326
21. SURAH AL-ANBIYA’ - Para Nabi 325
36. Apabila orang kafir itu melihat engkau, mereka hanyalah menjadikan
perkara yang engkau sampaikan itu sebagai ejek-ejekan sahaja, sambil berkata
sebagai melain- mereka menjadikanmu tidak- (mereka) oleh orang melihatmu Dan sesama sendiri, “Inikah dia orangnya yang mencaci tuhan-tuhan kamu?”
ejekan kan lah kafir itu yang apabila (Mereka berkata demikian) sedangkan mereka sendiri kufur kepada al-Qur’an
yang mengandungi peringatan Allah Yang Maha Pemurah.
37. Manusia dijadikan bertabiat terburu-buru. Aku (Allah) akan memperlihatkan
kepada kamu tanda-tanda kekuasaan-Ku. Maka, janganlah kamu meminta
(Allah) Yang (ketika) sedangkan tuhan-tuhan dia menyebut orang (mereka ber- disegerakan (kedatangan azab-Ku).
Maha Pemurah sebutan nama mereka kamu (mencaci) yang kata) inikah dia 38. (Kerana tabiat terburu-burunya) mereka berkata, “Bilakah berlakunya janji
azab itu, jika sememangnya kamu orang yang berkata benar?”
39. Kalaulah orang kafir itu mengetahui apa yang akan menimpa mereka
ketika mereka tidak dapat menahan atau mengelakkan api neraka dari muka
Aku akan memperlihat- sifat dari manusia Telah orang kafir mereka dan belakang mereka. Mereka pula tidak diberi pertolongan, (tentulah mereka
kan kepada kamu tergesa-gesa diciptakan segera beriman, dan tidak berkata demikian).
40. (Mereka tidak diberitahu akan saat itu) bahkan (yang dijanjikan) itu akan
datang kepada mereka secara mengejut, lalu mereka tergamam. Maka, mereka
tidak akan terdaya menolaknya, dan tidak akan diberi tempoh bertaubat.
maka
tanda-tanda
janji (azab) ini bilakah Dan mereka kamu meminta kepadaku janganlah kekuasaan-Ku 41. Sesungguhnya beberapa orang rasul sebelum engkau telah diperolok-
olokkan, lalu orang yang mengejek-ejek antara mereka, ditimpakan balasan
menyegerakannya
berkata
azab bagi apa yang mereka telah perolok-olokkan itu.
42. Katakanlah (wahai Muhammad), “Siapakah yang dapat menjaga
keselamatan kamu pada malam dan siang daripada azab Tuhan Yang Maha
Pemurah?” (Mereka tidak memikirkan yang demikian) bahkan mereka tetap
orang yang
ketika (mereka) oleh orang mengeta- Kalau- berkata benar kamu adalah jika berpaling daripada peringatan Tuhan mereka.
lah
kafir itu
yang
hui
43. Tidak ada bagi mereka tuhan-tuhan yang dapat melindungi mereka
daripada azab Kami. Mereka yang dipertuhankan itu tidak dapat menolong
dirinya sendiri, dan tidak pula mereka dibantu (daripada azab) dengan
pertolongan daripada pihak Kami.
dan tidak belakang mereka dari dan api muka mereka dari (mereka) ti-
juga tidak neraka dapat menahan dak 44. Bahkan Kami biarkan mereka dan nenek moyang mereka menikmati
(kesenangan hidup) hingga umur mereka berpanjangan (dalam keadaan yang
menyebabkan mereka lupa daratan). Maka tidakkah mereka melihat bahawa
kami menakluki daerah bumi yang mereka kuasai dengan menguranginya
sedikit demi sedikit dari sempadan-sempadannya? Jika demikian halnya, maka
maka lalu mereka secara akan datang Bahkan (mereka) me- adakah mereka yang akan menang?
tidak tergamam mengejut kepada mereka diberi pertolongan reka
MAKNA KALIMAT
▪ SURAH AL-ANBIYA’: 42
(mereka) diberi
telah diperolok- Dan sesung- tempoh tangguh mereka dan menolaknya mereka terdaya
olokkan guhnya (untuk bertaubat) tidak
Berasal daripada perkataan bermaksud melindungi, memelihara, menjaga,
mengulangi memandang sesuatu, merenung atau memikirkan. Apabila
apa
dengan- mereka (azab) antara (mereka) orang yang lalu sebelum- dari rasul-rasul dinisbahkan kepada hutang, ia bermaksud bayaran hutangnya terlambat. Dalam
nya pernah yang mereka mengejek-ejek menimpa mu konteks ayat ini, bermaksud memperhatikan, mengawasi atau
mengamati kamu semua (manusia) pada waktu malam dan siang daripada azab dan
bencana sekiranya Dia kehendaki.
[Ibrahim Anis, Abdul Halim Muntashir, ‘Athiyah al-Shawalihi, Muhammad Khalafullah Ahmad,
dari- dan siang pada memelihara (menjaga siapakah Katakan- (mereka) perolok- 2004, Mu’jam al-Wasit. Lihat: Ibnu Kathir, Ismail bin Umar, 1999, Tafsir al-Qur’an al-‘Azim (Tafsir
pada malam keselamatan) kamu yang lah olokkan
Ibnu Kathir).]
▪ SURAH AL-ANBIYA’: 43
Atau Tuhan dari- (azab) Tuhan Yang
(apakah) orang yang berpaling mereka peringatan pada mereka bahkan Maha Pemurah
Berasal daripada perkataan yang bermaksud menemani, bersahabat,
berteman atau bergaul. pula merupakan kata terbitan bagi
seerti dengan iaitu persahabatan, manakala merujuk makna
ti-
bagi
menolong mereka mampu dak selain Kami dari- dapat melindungi tuhan-tuhan mereka kawan, sahabat, pemilik atau penguasa. Dalam ayat ini, bermaksud
pada
mereka
yang
dibantu, dijaga atau dihalangi, iaitu mereka yang menyembah selain Allah s.w.t tidak
akan dilindungi atau terselamat daripada azab seksaan-Nya.
[Jubran Mas’ud, 1992, Mu’jam al-Ra’id. Lihat: Jamaluddin, Abdul Rahman bin Ali, 2002, Zad al-
Masir fi Ilmi al-Tafsir.]
(kepada) Kami telah beri- Bahkan mereka didampingi daripada me- dan tidak diri mereka sendiri
mereka kan kesenangan (dilindungi) (azab) Kami reka pula
HADIS RASULULLAH S.A.W |
325 SERUAN SUPAYA BERTENANG
325
325
325
▪ SURAH AL-ANBIYA’: 37
325
325
Hadis ini diriwayatkan oleh Ibnu ‘Abbas r.a, bahawa Rasulullah s.a.w telah menyeru
325
Kami bahawa mereka maka berpan- dan nenek 325
datangi Kami melihat tidakkah umur kepada mereka jangan hingga moyang mereka supaya bertenang dengan bersabda,
325
325
325
325
Maksudnya: “Wahai manusia, hendaklah kamu bertenang, kerana sesungguhnya
325
325
orang yang akan maka apakah segala dari Kami kuranginya bumi kebaikan bukan (diperoleh) dengan tergesa-gesa.”
325
menang mereka penjurunya [Riwayat al-Bukhari, Kitab al-Hajj, Bab Amri al-Nabiy Sollahu ‘alaihi wassalam bi al-Sakinah, no.
MAD 2/4/6 DENGUNG MAD 4/5 QALQALAH MAD 6 1671. Lihat: Al-Bukhari, Abu Abdullah Muhammad bin Ismail, 2000, Sahih al-Bukhari.]
TAFSIR AYAT ASBAB AL-NUZUL
▪ SURAH AL-ANBIYA’: 44 ▪ SURAH AL-ANBIYA’: 36
Allah s.w.t telah memberikan kenikmatan kepada orang musyrik seperti umur yang panjang supaya mereka berasa puas dengan kehidupan Ayat ini diturunkan berkenaan ucapan sinis
di dunia ini sebagaimana yang dilakukan kepada umat sebelum mereka. Mereka masih tetap dengan agama mereka dan Allah s.w.t tidak Abu Jahal kepada Abu Sufyan, “Inikah nabi 21 • SURAH AL-ANBIYA’
mendatangkan azab kepada mereka. Apabila Islam datang ke negeri orang kafir yang telah ditangguhkan azab itu, Allah s.w.t mengurangkan daripada Bani Abdu Manaf?” Rasulullah
kekuasaan mereka kerana bertambah kekuasaan orang Islam melalui penaklukan yang dilakukan oleh Nabi Muhammad s.a.w dan para s.a.w mendengar ucapan itu, lalu
mendatangi Abu Jahal dan mengingatkan,
sahabat. Menurut tafsir, kalimah bermaksud pengurangan, ini merujuk kepada berkurangnya wilayah mereka dengan penaklukan “Aku tidak melihatmu berhenti
Islam, berkurangnya ahli dan keberkatan bagi mereka atau kemusnahan kampung itu dengan kematian ahlinya. Kemudian, ayat ini diakhiri mengganggu, sampai kamu mendapat
dengan persoalan yang sudah jelas jawapannya iaitu kemenangan itu pasti berpihak kepada para Muslim dan bukan para kafir. seksaan sebelum waktu yang dijanjikan.”
[Al-Mahalli, Jalaluddin Muhammad bin Ahmad & al-Suyuti, Jalaluddin Abdul Rahman bin Abu Bakar, 2003, Tafsir al-Jalalayn. Lihat: Abu Ja’far al-Tabari, Muhammad [Ahmad Hatta, 2010, Tafsir Qur’an Per Kata: JUZ
bin Jarir, 2001, Jami’ al-Bayan ‘an Takwil Aay al-Qur’an.] Dilengkapi dengan Asbabun Nuzul & Terjemah.] 17
JUZUK M17 PERKATA.indd 325 24/10/2020 10:05 AM