Page 558 - Mushaf Madani
P. 558
64. SURAH AL-TAGHABUN - 557
Hari Didedahkan
10. Manakala orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat keterangan Kami,
maka merekalah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya. Itulah seburuk-buruk
penghuni mereka itu terhadap ayat-ayat dan (mereka) (mereka) Dan orang yang tempat kembali.
mendustakan
Kami (al-Qur’an)
kafir
BERHATI-HATILAH TERHADAP KEHIDUPAN DUNIAWI
11. Tidak ada suatu pun kesusahan (atau musibah) yang menimpa (seseorang)
melainkan dengan izin Allah. Sesiapa yang beriman kepada Allah, Allah akan
memberi hidayah kepada hatinya (lalu menerima apa yang telah berlaku itu
dari- Tiada dan itulah di (sebagai) orang dengan tenang dan sabar). (Ingatlah) Allah Maha Mengetahui akan tiap-tiap
pada menimpa yang tempat kembali seburuk-buruk dalamnya yang kekal neraka
sesuatu.
12. Taatlah kamu kepada Allah serta taatlah kepada Rasul-Nya. Maka jika
kamu berpaling (enggan taat, kamulah yang akan menderita balasannya yang
buruk), kerana sesungguhnya kewajipan Rasul Kami hanyalah menyampaikan
Dia akan
terhadap dan kepada memberi kepada (dia) dan se- Allah dengan me- sesuatu (perintah-perintah) dengan jelas.
setiap Allah hatinya hidayah Allah beriman siapa yang izin lainkan kesusahan
13. Allah itu, tiada Tuhan melainkan Dia. Dengan demikian, kepada Allah jualah
orang yang beriman wajib bertawakal.
14. Wahai orang yang beriman! Sesungguhnya ada antara isteri-isteri kamu
dan anak-anak kamu yang menjadi musuh bagi kamu. Oleh itu, berhati-hatilah
kepada
Maha
maka jika Rasul-Nya serta taatlah kepada Dan taatlah Mengetahui sesuatu kamu terhadap mereka. Sekiranya kamu memaafkan dan tidak memarahi
kamu
Allah
kamu
(mereka) serta memaafkan kesalahan mereka (maka Allah akan berbuat
demikian kepada kamu), kerana sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi
Maha Penyayang.
15. Sesungguhnya harta dan anak-anak kamu itu hanyalah menjadi ujian. Di
kamu
maka se-
Tuhan tia- (Dia-lah) (yang) jelas menyampaikan Rasul Kami atas sungguhnya berpaling sisi Allah jualah pahala yang besar.
Allah
da
16. Oleh itu, bertakwalah kamu kepada Allah sedaya upaya kamu dan
dengarlah (akan pengajaran-pengajaran-Nya) serta taatlah (akan perintah-
perintah-Nya) dan nafkahkanlah harta yang baik untuk diri kamu. (Ingatlah)
sesiapa yang dipelihara dirinya daripada tabiat bakhilnya, maka merekalah
orang yang berjaya.
dan
Wahai oleh orang yang maka hendaklah Allah kepada Dia melain- 17. Jika kamu memberi pinjaman kepada Allah dengan pinjaman yang baik
kan
beriman
bertawakal
(ikhlas seumpama sedekah), nescaya Allah akan melipat gandakan balasannya
kepada kamu serta mengampunkan dosa-dosa kamu. Allah Maha Pembalas
jasa (golongan yang berbuat baik) lagi Maha Penyantun (memberi peluang
kepada golongan yang bersalah supaya bertaubat).
(adalah) dan anak-anak isteri-isteri kamu antara sesung- (mereka) orang yang
musuh kamu guhnya beriman 18. Dia-lah Yang mengetahui segala yang ghaib dan yang nyata, (dan Dia-lah
jua) Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
MAKNA KALIMAT
serta kamu dan kamu tidak kamu memaaf- sekira- maka berhati-hatilah
memaafkan (mereka) memarahi (mereka) kan (mereka) nya terhadap mereka bagi kamu
▪ SURAH AL-TAGHABUN: 15
dan anak-anak harta kamu Sesung- Maha Penyayang Maha Allah maka se-
kamu guhnya Pengampun sungguhnya
Perkataan merujuk kepada ganjaran atau pahala yang diperolehi selepas
melakukan pekerjaan sama ada berbentuk duniawi atau ukhrawi. Kebiasaannya
digunakan bagi ganjaran urusan dunia dengan menggunakan istilah
kamu apa kepada Maka bertak- Allah hanyalah Perkataan ini juga merujuk kepada perbuatan yang berdasarkan akad
mampu yang Allah walah kamu yang besar pahala di sisi-Nya jualah ujian
atau seumpamanya, dan hanya digunakan bagi perkara yang bermanfaat. Berbeza
dengan perkataan yang merujuk kepada ganjaran bagi pekerjaan, sama
ada berdasarkan akad atau tidak dan digunakan bagi pekerjaan yang mendatangkan
dan siapa untuk diri kamu (harta) dan kamu serta kamu dan kamu manfaat mahupun mudarat. Oleh sebab itu, perkataan juga diertikan
yang yang baik infakkanlah taatlah dengarlah
sebagai upah. Oleh yang demikian, dalam ayat ini bermaksud ganjaran
pahala yang besar iaitu syurga. Perkataan juga menjadi kiasan kepada mahar
(mas kahwin) melalui perkataan Selain perkataan perkataan
kamu memberi Jika (orang) yang me- maka mereka dirinya (daripada (dia) ini juga mempunyai persamaan dengan perkataan namun
pinjaman berjaya reka itulah sikap) bakhil dipelihara
merujuk kepada ganjaran yang diterima sebelum atau selepas pekerjaan manakala
557 hanya diterima selepas pekerjaan dan lafaz ini juga merujuk kepada
ganjaran kebaikan mahupun kejahatan, seperti ganjaran pahala bagi amalan baik
557
Maha dan kepada dan Dia meng- kepada nescaya Dia akan yang dengan kepada dan sebagainya.
557
Pembalas jasa Allah kamu ampunkan kamu melipat gandakannya baik pinjaman Allah
557
[Al-Raghib al-Asfahani, Abu al-Hussain bin Muhammad, 1992, Al-Mufradat fi Gharib al-Qur’an.
Lihat: Al-‘Askari, Abu Hilal al-Hasan bin Abdullah, 1991, Mu’jam al-Furuq al-Luqhawiyyah. Lihat: Al-
557
Qurtubi, Muhammad bin Ahmad al- Ansari, 2006, al-Jami’ li Ahkam al-Quran (Tafsir al-Qurtubi).]
557
557
lagi Maha Yang Maha dan yang nyata segala yang Dia-lah Yang Maha 557 PENGENALAN SURAH
Bijaksana Perkasa ghaib Maha Mengetahui Penyantun 557
557
557
557
557
557
▪ SURAH AL-TALAQ | MADANIYYAH | 12 AYAT
Surah ini menyentuh beberapa hukum talak dan ‘iddah serta anjuran kepada orang
mukmin supaya sentiasa bertakwa demi menjaga keutuhan masyarakat dan rumah
tangga, bahkan takwa dianjurkan dalam setiap perkara yang dilakukan.
MAD 2/4/6 DENGUNG MAD 4/5 QALQALAH MAD 6
ASBAB AL-NUZUL TAFSIR AYAT
▪ SURAH AL-TAGHABUN: 14 ▪ SURAH AL-TAGHABUN: 15
Ibnu Abbas r.a mengatakan ayat ini diturunkan Kalimah dalam ayat ini bermaksud ujian dan cubaan kepada setiap makhluk, bagi menentukan mereka bersyukur atau
berkenaan satu kaum penduduk Makkah yang telah kufur dengan nikmat pemberian Allah s.w.t. Harta dan anak-anak ini termasuk antara musibah yang dahsyat buat manusia kecuali 64 • SURAH AL-TAGHABUN
memeluk agama Islam, tetapi para isteri dan anak mereka yang dilindungi Allah s.w.t. Harta boleh menjadikan seseorang itu lupa diri, mementingkan diri sendiri, bakhil dan tamak
mereka tidak mahu berhijrah ke Madinah. Tatkala daripada memberikan hak yang sepatutnya kepada saudara Islamnya yang lain. Manakala anak dan isteri pula boleh mengikat
mereka mendatangi Rasulullah s.a.w dan mereka
melihat orang Islam telah terlebih dahulu memahami hati manusia daripada mempedulikan tentang urusan orang lain. Ayat ini bukan bertujuan untuk menegah manusia daripada
agama, maka timbullah keinginan untuk menghukum mencari harta benda yang banyak atau memiliki anak, tetapi ia merupakan nasihat supaya berhati-hati dalam menguruskan
isteri-isteri dan anak-anak mereka. Maka Allah s.w.t perkara tersebut. Hal ini supaya dapat mengelakkan daripada penyakit syuhha atau bakhil dan terlalu mencintai anak sehingga
menurunkan ayat ini. perkara tersebut menjadi fitnah. Justeru, Allah s.w.t memberi ganjaran yang besar buat hambanya yang berjaya menghadapi
[Jalaluddin Abi Abdul Rahman al-Suyuti, 2002, Lubab al-Nuqul fi ujian ini. JUZ
28
Asbab al-Nuzul.] [Ibnu al-Jawzi, Abu al-Faraj Abd al-Rahman ibnu Ali, 1964, Zad al-Masir fi ‘ilm al- Tafsir. Lihat: Hamka, 2017, Tafsir Al-Azhar: Juzuk 28.]
JUZUK M28 NP.indd 557 26/10/2020 5:32 PM